登高唐杜甫古诗原文及翻译
《登高》——杜甫
原文
风急天高猿啸哀,
渚清沙白鸟飞回。
无边落木萧萧下,
不尽长江滚滚来。
万里悲秋常作客,
百年多病独登台。
艰难苦恨繁霜鬓,
潦倒新停浊酒杯。
注释
渚:水中的小块陆地。
回:回旋,盘旋。
落木:落叶。
萧萧:风吹落叶的声音。
万里:指离家万里,极言漂泊之远。
常作客:长期漂泊在外。
百年:指一生,晚年。
繁霜鬓:两鬓白发越来越多。
潦倒:困顿,衰颓。
新停浊酒杯:最近因病戒酒。浊酒,劣质的酒。
译文
秋风急劲,天空高远,猿猴啼叫声显得十分哀凄;
水中小洲清浅,沙滩洁白,鸟儿在风中盘旋飞舞。
一望无边的落叶萧萧飘落,
奔流不息的长江滚滚而来。
离家万里,面对秋景悲叹自己常年漂泊他乡;
一生多病,如今独自登上高台。
历尽艰难苦恨,白发长满了双鬓;
困顿潦倒,最近又戒了酒,连借酒浇愁也不能了。
赏析
一、“古今七言律第一”
这首诗被明代诗评家胡应麟誉为“古今七言律第一”,是杜甫最负盛名的作品之一。全诗四联八句,句句皆律,字字皆律,是七言律诗的巅峰之作。
二、前两联写景
首联“风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回”,短短十四字,写出了六种景物——风、天、猿、渚、沙、鸟,有动有静,有声有色,勾勒出一幅萧瑟的秋景图。
颔联“无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来”,境界开阔,气势磅礴。“无边”与“不尽”对举,“萧萧”与“滚滚”相应,写尽秋天的萧瑟和江水的永恒。
三、后两联抒情
颈联“万里悲愁常作客,百年多病独登台”,十四字包含八层悲意——离家万里、悲秋、常作客、一生多病、独自登台……层层递进,把身世之悲写得淋漓尽致。
尾联“艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯”,白发日多,因病戒酒,连最后一点排遣愁绪的方式也没有了。悲凉至此,无以复加。
四、沉郁顿挫的风格
这首诗充分体现了杜甫“沉郁顿挫”的风格。情感深沉凝重,语言凝练含蓄,结构严谨工整。全诗将家国之忧、身世之悲融入秋景之中,情景交融,浑然一体。
作者简介
杜甫(712—770),字子美,自号少陵野老,唐代伟大的现实主义诗人,被尊称为“诗圣”。他的诗被称为“诗史”,真实记录了唐代由盛转衰的历史过程。代表作有“三吏”“三别”、《春望》《茅屋为秋风所破歌》等。与李白并称“李杜”,是中国诗歌史上最耀眼的双子星座。
这首诗写于唐代宗大历二年(767年)秋,杜甫流寓夔州(今重庆奉节)时所作。此时诗人已经五十五岁,身患多种疾病,生活困顿,登高望远,百感交集,写下这首千古绝唱。

