《牧童逮狼》文言文原文注释翻译

2026-01-29    阅读: 154  

 《牧童逮狼》是一则出自清代文言笔记小说集《聊斋志异》的寓言小品,作者蒲松龄。全文短小精悍,通过牧童智擒恶狼的故事,赞扬了少年临危不乱、机智勇敢的品质,也暗含对“以智胜力”的哲理思考。


📜 一、原文(据《聊斋志异·卷九》)
两牧童入山至狼穴,穴中有小狼二。谋分捉之,各登一树,相去数十步。
少顷,大狼至,入穴失子,意甚仓皇。童于树上扭小狼蹄耳,故令嗥。狼闻声四顾,始望见之;乃舍此趋彼,跑号如前。前树又鸣,复转奔之。口无停声,足无停趾,数十往复,奔渐迟,声渐弱;既而奄奄僵卧,久之不动。
童下视之,气已绝矣。

🔍 二、注释
表格
 
词语 解释
牧童 放牛羊的儿童
狼窝
谋分捉之 商量好分别捉住它们(指两只小狼)
相去数十步 两棵树相距几十步(古代一步约1.5米)
仓皇 慌张、惊慌失措
扭小狼蹄耳 捏/拧小狼的脚和耳朵(使其疼痛而叫)
故令嗥 故意让(小狼)嚎叫
四顾 向四周看
舍此趋彼 放下这边,奔向那边
跑号如前 奔跑嚎叫如同之前(指另一只小狼叫时)
口无停声,足无停趾 嘴里不停嚎叫,脚下不停奔跑
奄奄 气息微弱的样子
僵卧 僵硬地躺着
气已绝 已经断气

🌿 三、白话翻译
两个牧童进山来到狼窝,发现窝里有两只小狼。他们商量好一人捉一只,各自爬上一棵树,两棵树相距几十步远。
不一会儿,母狼回来了,进洞发现小狼不见了,神情非常惊慌。这时,一个牧童在树上故意拧小狼的脚和耳朵,让它大声嚎叫。母狼听到声音,四处张望,终于看见树上的小狼,便立刻放弃这边,飞奔到那棵树下,一边奔跑一边嚎叫。可就在这时,另一棵树上的小狼又被拧得叫了起来。母狼又急忙转身奔回第一棵树下。就这样,它嘴里不停地嚎叫,脚下不停地奔跑,在两棵树之间来回奔跑了几十趟,渐渐地跑得越来越慢,叫声也越来越弱;最后气息奄奄,瘫倒在地,过了很久也不动了。
两个牧童从树上下来一看,母狼已经断气了。

💡 四、寓意与赏析
  • 主题思想
    赞扬牧童的智慧与冷静——面对猛兽不硬拼,而是利用其母性本能,以巧计耗尽其体力,最终制胜。
  • 哲理启示
    以智取胜,胜于以力”;有时看似弱小者,凭借策略也能战胜强大对手。
  • 写作特色
    • 动作描写生动:“跑号如前”“口无停声,足无停趾”等句极具画面感;
    • 节奏紧凑,层层递进,结尾戛然而止,余味无穷。

✅ 常见考点提示(适用于中小学文言文学习):
  • 重点实词:“谋”“故”“趋”“绝”;
  • 特殊句式:“相去数十步”(省略主语);
  • 道理概括:遇事要沉着冷静,善用智慧解决问题。