江畔独步寻花的诗意和译文

2026-01-25    阅读: 171  

最经典的一首:其六
原文
黄四娘家花满蹊,
千朵万朵压枝低。
留连戏蝶时时舞,
自在娇莺恰恰啼。
诗意赏析
此诗如一幅工笔春景图:
“花满蹊”“压枝低”:以夸张手法写花之繁茂——小径被花遮蔽,枝条因花朵太重而低垂,极言春意之浓;
“戏蝶舞”“娇莺啼”:蝶因恋花而“留连”飞舞,莺因自在而“恰恰”(拟声,形容鸟鸣婉转)欢唱,以动衬静,生机盎然;
情感内核:表面写景,实则暗含诗人历经战乱漂泊后,暂居成都的片刻宁静与对平凡生活的珍视。花、蝶、莺的“自在”,正是诗人内心渴望的自由与安宁。
🌸 名句点睛:
“千朵万朵压枝低”——数字叠用,音韵饱满,视觉上极具冲击力,成为咏花诗中的千古绝唱。
白话译文
黄四娘家的小路上开满了鲜花,
千万朵花沉甸甸地把枝条都压弯了。
嬉戏的蝴蝶恋恋不舍地翩翩起舞,
自在的黄莺恰啼出清脆悦耳的歌声。
补充:第一首(点明寻花缘由)
原文:
江上被花恼不彻,走觅南邻爱酒伴。
(江边赏花惹得我心绪纷乱,只好去找南邻那位爱喝酒的伙伴同游。)
💡 背景深意:
杜甫当时避安史之乱流寓成都,在友人资助下建草堂。这组诗作于761年春,是其少有的“轻快之作”,但细品仍可感一丝“强乐还无味”的复杂心绪——美景当前,却难掩家国之忧,故需“觅酒伴”共赏,方得慰藉。