湖心亭看雪原文及解释
2026-01-12 阅读: 350
《湖心亭看雪》原文
崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。
是日更定矣,余拏一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。
雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。
湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已。
到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。
见余大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同饮。
余强饮三大白而别。
问其姓氏,是金陵人,客此。
及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者!”
白话翻译(意译)
崇祯五年(1632年)十二月,我住在西湖边。接连下了三天大雪,湖中人迹罕至,连鸟鸣声也完全消失了。
这天晚上初更刚过(约晚上八点),我划着一只小船,裹着毛皮衣,带着火炉,独自前往湖心亭看雪。
湖面上冰花弥漫,天、云、山、水,浑然一体,全是白茫茫的一片。
湖上的景物,只隐约可见:长堤像一道淡淡的痕迹,湖心亭如一个小小的黑点,我的小船如同一粒芥子,船上的人不过两三粒米大小罢了。
到了亭子上,竟看见两个人已铺好毛毡,相对而坐,一个童子正在煮酒,炉火正旺,酒已沸腾。
他们见到我,非常惊喜地说:“湖中怎么还能遇到像您这样的人!”于是拉着我一同饮酒。
我勉强喝了三大杯酒,然后告辞。
问起他们的姓名,得知是金陵(今南京)人,客居在此。
等我下船时,船夫低声嘀咕道:“别说相公您痴,还有比您更痴的人呢!”

