蜀道难原文全文及翻译

2026-02-10    阅读: 190  

《蜀道难》是唐代大诗人李白的代表作之一,以雄奇奔放的笔触、夸张瑰丽的想象,描绘了古代蜀地(今四川)道路的险峻难行,既是对自然天险的惊叹,也暗含对时局艰危、仕途坎坷的隐忧。全诗气势磅礴,被誉为“奇之又奇”(殷璠《河岳英灵集》),是浪漫主义诗歌的巅峰之作。
《蜀道难》
唐·李白
噫吁嚱,危乎高哉!
蜀道之难,难于上青天!
蚕丛及鱼凫,开国何茫然!
尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。
西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。
地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。
上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。
黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。
青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。
扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹。
问君西游何时还?畏途巉岩不可攀。
但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。
又闻子规啼夜月,愁空山。
蜀道之难,难于上青天,使人听此凋朱颜!
连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。
飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石万壑雷。
其险也如此,嗟尔远道之人胡为乎来哉!
剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。
所守或匪亲,化为狼与豺。
朝避猛虎,夕避长蛇,磨牙吮血,杀人如麻。
锦城虽云乐,不如早还家。
蜀道之迫,难于上青天,侧身西望长咨嗟!
🔹 白话翻译(逐段意译)
啊呀呀!多么高峻伟岸!
蜀道真是难啊,比登天还难!
蚕丛、鱼凫这些古蜀王开国之时,是多么渺茫遥远!
从那以来四万八千年,蜀地与秦地竟无人往来。
西边太白山只有鸟儿能飞过的路径,可直通峨眉山顶。
直到五丁力士劈山殉难,才凿出天梯般的栈道,将两地相连。
上有高峰高到连太阳神车都要绕行,
下有激流回旋、波涛汹涌的深谷。
连善飞的黄鹤都飞不过,猿猴想攀越也发愁。
青泥岭山路盘旋曲折,百步之内就九道弯,绕着山岩转。
仰头屏息,仿佛伸手就能摸到参星、穿过井宿(极言山高),
只能抚胸长叹,心惊胆战!
请问你西行入蜀,何时才能回还?
那险路悬崖,实在无法攀登!
只见悲鸣的鸟儿在古树上哀号,雌雄相随盘旋林间;
又听见杜鹃在月夜啼叫:“不如归去!”——愁绪弥漫空山。
蜀道之难,难于上青天!听此令人容颜失色!
连绵山峰离天不到一尺,枯松倒挂在绝壁之上;
瀑布飞泻,激流轰鸣,撞击山崖,巨石滚落,万谷如雷!
蜀道竟险恶到如此地步,唉!远方的游子啊,你为何还要来此?
剑阁关隘高峻险要,一人把守,万人难攻。
但若守关之人不是亲信,就会变成豺狼虎豹!
早晨要躲避猛虎,傍晚要防备长蛇,
它们磨牙吸血,杀人如麻。
成都(锦城)虽说安逸享乐,
还不如早早回家!
蜀道之难,难于上青天!我侧身西望,不禁长长叹息!