卜算子咏梅毛爷爷写的原文及翻译
2026-03-03 阅读: 40
卜算子・咏梅
毛泽东(1961 年 12 月)
原文
读陆游咏梅词,反其意而用之。
风雨送春归,飞雪迎春到。
已是悬崖百丈冰,犹有花枝俏。
俏也不争春,只把春来报。
待到山花烂漫时,她在丛中笑。
注释
卜算子:词牌名。
咏梅:以梅花为吟咏对象。
反其意而用之:借用陆游《卜算子・咏梅》的词牌与题材,但立意相反。
百丈冰:形容极度严寒,冰层极厚。
犹:还,仍然。
俏:俊俏、美丽,此处既写梅花形态,更喻革命者的坚韧与昂扬。
烂漫:形容花开得繁盛、色彩鲜艳。
丛中笑:百花盛开时,梅花隐于花丛,欣慰含笑,象征谦逊与奉献。
译文
品读了陆游的《卜算子・咏梅》,我反用其原意写下这首词。
风雨送走了暮春,飞雪迎来了新春。
悬崖峭壁已结起百丈坚冰,却仍有梅花俏丽绽放。
梅花俏丽却不与百花争春,只把春天到来的消息悄悄报告。
等到漫山遍野的鲜花盛开时,她已隐在花丛中,欣慰地欢笑。
简要赏析
这首词是托物言志的经典之作,借梅花歌颂革命者的精神:
上阕:写梅花在悬崖百丈冰的严酷环境中依然绽放,突出其不畏严寒、坚韧不屈的风骨,象征中国人民与共产党人在困境中顽强斗争的意志。
下阕:写梅花不争春、只报春,胜利后丛中笑,彰显无私奉献、谦逊豁达、功成不居的崇高品格与革命乐观主义精神学习强国。
全词一扫传统咏梅的孤寂哀怨,以 “俏”“笑” 二字,塑造出积极昂扬、充满力量的新时代梅花形象。

